TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 1:10

Konteks
1:10 I was in the Spirit 1  on the Lord’s Day 2  when 3  I heard behind me a loud voice like a trumpet,

Wahyu 4:2

Konteks
4:2 Immediately I was in the Spirit, 4  and 5  a throne was standing 6  in heaven with someone seated on it!

Wahyu 17:3

Konteks
17:3 So 7  he carried me away in the Spirit 8  to a wilderness, 9  and there 10  I saw a woman sitting on a scarlet beast that was full of blasphemous names and had seven heads and ten horns.

Wahyu 21:10

Konteks
21:10 So 11  he took me away in the Spirit 12  to a huge, majestic mountain 13  and showed me the holy city, Jerusalem, descending out of heaven from God.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:10]  1 tn Or “in the spirit.” “Spirit” could refer either to the Holy Spirit or the human spirit, but in either case John was in “a state of spiritual exaltation best described as a trance” (R. H. Mounce, Revelation [NICNT], 75).

[1:10]  2 tn Concerning the phrase κυριακῇ ἡμέρᾳ (kuriakh Jhmera) BDAG 576 s.v. κυριακός states: “pert. to belonging to the Lord, the Lord’sκ. ἡμέρᾳ the Lord’s day (Kephal. I 192, 1; 193, 31…) i.e. certainly Sunday (so in Mod. Gk….) Rv 1:10 (WStott, NTS 12, ’65, 70-75).”

[1:10]  3 tn The conjunction καί (kai) is not introducing a coordinate thought, but one that is logically subordinate to the main verb ἐγενόμην (egenomhn).

[4:2]  4 tn Or “in the spirit.” “Spirit” could refer either to the Holy Spirit or the human spirit, but in either case John was in “a state of spiritual exaltation best described as a trance” (R. H. Mounce, Revelation [NICNT], 75).

[4:2]  5 tn Grk “and behold.” The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[4:2]  6 tn BDAG 537 s.v. κεῖμαι 2 gives the translation “stand” for the term in this verse.

[17:3]  7 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s invitation to witness the fate of the prostitute.

[17:3]  8 tn Or “in the spirit.” “Spirit” could refer either to the Holy Spirit or the human spirit, but in either case John was in “a state of spiritual exaltation best described as a trance” (R. H. Mounce, Revelation [NICNT], 75).

[17:3]  9 tn Or “desert.”

[17:3]  10 tn The word “there” is not in the Greek text, but is supplied for stylistic reasons.

[21:10]  11 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s invitation.

[21:10]  12 tn Or “in the spirit.” “Spirit” could refer either to the Holy Spirit or the human spirit, but in either case John was in “a state of spiritual exaltation best described as a trance” (R. H. Mounce, Revelation [NICNT], 75).

[21:10]  13 tn Grk “to a mountain great and high.”



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA